Quizá contra la convención de que las listas son producto de
una rara y solitaria avis, la presente lista fue realizada, en simultáneo, por
tres lectores. Se suma a esta idea la noción de no proponer, exclusivamente,
libros publicados este año, que a veces propician un par de ejemplares
vendidos. Al contrario, otra vez, se postulan libros publicados en diversos
tiempos, cuyo hilo conductor son poco más de dos décadas. Prácticamente todos
estos materiales pueden ser localizados en internet: Scribd, Bookmate,
Lectulandia, webs y blogs de varia índole (como Poesía Lat y La Pirateca).
Esta es una lista a favor de la lectura
en medios digitales, libros para leer gratis o a bajo costo. Esta es una lista
realizada por tres personas que pudieron ser siete.
Daniel Medina, Andrés Segovia, Edson
Martínez
Correo literario o cómo llegar a ser (o no llegar a ser)
escritor: Wisława Szymborska
Nórdica
Libros: 2018 / Traducción de Abel Murcia y Katarzyna Moloniewicz / 176 pp.
El
semanario polaco Życie literackie (Vida
literaria), a cuyo consejo de redacción perteneció Szymborska de 1953 a 1981,
anuncia el 27 de noviembre de 1960 una nueva sección: un correo literario que
almacenaría las respuestas a los diversos autores que día con día eran
rechazados de sus páginas. Fue Teresa Walas quien se encargó de recuperar y
agrupar el material, todas las respuestas de la nobel de literatura, dándole
forma a este libro.
Las
respuestas de la autora, llenas de una encantadora ironía y un humor
terriblemente lúcido, podrían desencantar a más de uno en estos tiempos. El Correo literario es un recordatorio de la
crueldad y la tragedia de la creación: valoraciones, calidades, comparaciones,
lo nuevo y lo viejo, la delgada línea entre el genio y la estupidez.
-
The
Xenotext (book 1): de Cristian Bök
Coach
house books: 2015 / 161 pp.
En
abril del 2011, el genoma X-P13, propuesto por el autor, comenzó a escribir
tras una espera de casi 10 años en el laboratorio de la Universidad de Calgary,
Canadá. Imagina que un agente de tipo bacteria (E. coli) deja su marca a través
de su material genético y, en su codificación, esta tiene la capacidad de
escribir poemas que se seguirán reproduciendo, al menos, en las próximas 128
generaciones que están a punto de proceder.
Xenotext es la primera publicación que
prueba lo que es capaz de escribir una bacteria con la codificación genética
que se le impuso. Escrito completamente en prosa, el texto recaba fragmentos de
generalidades literarias, haciendo alusión a los estilos antes utilizados en la
poesía y un nocturno a Orfeo.
-
El libro de Tamar: Tamara Kamenszain
Eterna
Cadencia: 2018 / 91 pp.
La
autora de La novela de la poesía escribe,
aquí, un magnífico libro sobre las implicaciones de la separación, la
separación de dos escritores: él, que siempre escribía en prosa, y ella, que
siempre escribía en verso. Una notita, repentinamente, se desliza bajo la
puerta. Resulta ser un casi-haikú cubierto de lo que parecen pistas de algo. Es
entonces que la narradora de este libro decide reaccionar, digamos, contra la notita
en verso de su exmarido (que por un momento se volvió poeta) en prosa.
Kamenszain
dijo alguna vez: la poesía narra, pero siempre suspende. El libro de Tamar es una tensión de esa
frase, una donde la autora ejerce un extraordinario análisis de la intimidad a
través de otro tipo de análisis, el de la literatura, o dicho mejor: el de los
“bolsones semánticos”.
-
Dragón Dorado: Bruce Lee
Abducción
editorial: 2018 / Traducción de Maximiliano Andrade / 100 pp.
Tomados
de la magnífica biografía Artist of Life,
estos poemas construyen otro de los tantos y grandes vectores que sostienen la
leyenda de Bruce Lee. Apegados, como es lógico, a la vocación del cuerpo y la mente,
los textos proponen viñetas que van desde el paisaje entregado en bruto,
digamos “descrito al óleo”, hasta añadiduras al confucionismo y la más amplia
filosofía china.
Una
de las grandes aportaciones de este libro es permitir al lector visualizar a
Lee desde otra experiencia estética, la de la escritura, dándole un espacio
propio a los poemas. Un libro, pues, que se suma a otros escritos como El vacío y la forma para recordarnos que
el cine no lo es todo. Be water, my friend.
-
Charlas
Breves: Anne Carson
Zindo & Gafuri: 2015 / Traducción de
Ezequiel Zaidenwerg / 97 pp.
En
este libro se encuentran reflexiones sobre los sueños, memorias cercanas,
diálogos con Prokófiev, Franz Kafka o Emily Dickinson, además de múltiples
apuntes sobre el oficio de la escritura. En una de sus charlas, la poeta
canadiense asegura: somos el muñón del lenguaje. En ese sentido, los textos
demuestran un interés por hacer visibles los intervalos fallidos del lenguaje
dentro de la vocación humana. A través de una prosa ¿ viva y contundente, este
libro puede devolverles el rojo a los corazones rojos.
-
La invención del color: Phillip Ball
Turner-FCE:
2003 / Traducción de José Adrián Vitier / 464 pp.
Agudo
e irónico, Ball escribe un tratado contra la inconsciencia de los artistas
frente a sus materiales, uno en el que se desdobla la etimología, química e
historia del color como la gran deuda de un grupo de creadores (y espectadores)
que se ocupan de la experiencia y no del experimento, del producto y no de la
producción.
¿Conoces
el nombre químico de todos los colores; cuántas variedades de amarillo, verde o
azul existen en el sentido más amplio de la frase? ¿El por qué los pintores del
expresionismo abstracto decidieron usar pintura acrílica no para sus paredes
sino para sus piezas, o pintura no para sus coches sino para sus “milagros”?
Los colores, explica Ball, pueden ser un vehículo para la creación más sublime,
o un potente veneno para morir, lenta y dolorosamente, sin intención alguna.
-
Eso: Inger Christensen
Sexto
piso-CONACULTA: 2015 / Traducción de Francisco J. Uriz / 493 pp.
Publicado
originalmente en Dinamarca en el año 1969, es un libro de poemas sobre el
origen del lenguaje y el mundo. La arquitectura de la obra se divide en tres
niveles regidos por el término griego λóγος: Prólogo, Logos, Epílogo. Al igual
que en Alfabeto o El valle de las mariposas, Christensen
desarrolla un esquema matemático muy preciso que, a su vez, se traduce en estructuras
puestas en movimiento: procesos lineales, geométricos y repetición de breves
motivos. Eso es la totalidad en
una masa diferente, es una crítica de las ansias del mundo, es, en suma, una
construcción que prospera al derrumbarse.
-
El verano en que mi madre tuvo los ojos
verdes: de Tatiana
Țîbuleac
Impedimenta:
2016 / Traducción de Marian Ochoa de Eribe / 256 pp.
Con
una prosa punzante y taladradora, llena de momentos que engrandecen los 77
fragmentos de este libro, la autora moldava presenta una primera novela cuyo
mejor adjetivo es lapidaria. La
historia de Aleksy es la de un recuerdo expansivo, torrencial, a partir de la
figura de su madre: el odio hacia su madre. Țîbuleac aborda no la figura
emotiva sino la destructiva, y lo hace con el tacto de una seta: desde lo
amargo y poroso.
Se
habla, y mucho, de una especie de “factor poético” en este libro. Quizá se
justifica esta postura, un tanto reduccionista, gracias a la formidable
decisión de intercalar bloques textuales con líneas suspendidas que reescriben
la máxima “los ojos de mi madre eran…”. Más allá de lo poético, que es un valor
difuso, este libro puede interesar a lectores de la reciente novela de Ocean
Vuong, o de la propia Canción de tumba de
Herbert.
-
Aviones sobrevolando un monstruo: Daniel Saldaña París
Anagrama:
2021 / 160 pp.
A
partir de una frase de Robert Creeley (¿Puede
uno derretirse autobiográficamente?), Daniel Saldaña organiza estos nueve
textos en los que las ciudades, recorridas en diversos momentos y por varias
circunstancias, dan forma a una primera persona que, cómo no, es muchas al
mismo tiempo. Si bien podemos hablar de un “libro autobiográfico”, lo mejor
sería abordar estos Aviones como
un diario en vistas de publicación: un diario pensándose en voz alta, y en
público.
Notas
sobre el oficio de la escritura, sobre el amor desgarrado, lo animal, y la
nefasta situación de ser alguien que está haciéndose mientras
viaja (en el sentido geográfico y el neuromodulado).
-
Archivo Dickinson: María Negroni
Vaso
Roto: 2018 / 96 pp.
A
manera de homenaje, Archivo Dickinson de
María Negroni, nace por un sumario de obsesiones alrededor de la figura de la
poeta estadounidense Emily Dickinson. El proceso creativo de Negroni gira en
torno a la acumulación y estudio de un repertorio entero de 9000 palabras de la
autora nacida en Amherst. Como resultado, la dicción insumisa, los desajustes
sintácticos, el dialecto propio y el ritmo sincopado son ejes centrales en esta
obra. En una entrevista la poeta argentina comenta que la poesía es la
“epistemología del no saber”. Esta idea se extiende a lo largo de poemario como
un recordatorio más de que escribir es tener poca certeza.
-
Tormenta de uno: Mark Strand
Visor:
2009 / Traducción de Dámaso López García / 120 pp.
Ganador
del premio Pulitzer en el año 1999, Tormenta
de uno es un poemario que oscila entra la ceguera perdida y la
ceguera recuperada. El también autor de Sobre
nada y otros ensayos desarrolla una estética minimalista que se
resguarda en el anonimato: la primera persona mantiene una secreta convicción:
una ciudad que es múltiples ciudades. En un maravilloso poema, Strand escribe:
Ustedes que están ahí, díganme, ¿qué es la poesía? ¿Puede morirse alguien sin
un poco tan siquiera?
-
El momento perfecto: Legna rodríguez Iglesias
Ediciones
Matanzas: 2012 / 116 pp.
Las
posibilidades que tiene la expresión poética para aterrizar en un símil cargado
de simbología, a veces ajena o propia a uno mismo, es un ejercicio que enaltece
la experiencia. Descubrir una canción de cuna en la que el coco, cuando madura,
se transforma en el hambre.
Premio
Fundación de la Ciudad de Matanzas, este poemario atraviesa los muros de la
intimidad creativa, con poemas que van desde lo meramente cómico e irracional,
hasta la más peculiar de las referencias.
-
Rituales cotidianos: Mason Currey
Turner:
2014 / Traducción de José Adrián Vitier / 276 pp.
¿Hay
algo mejor que ejercer el voyerismo elegante del fragmento biográfico?
Seguramente no. Mason Currey escribe un catálogo de rituales que exponen lo
extraño y obsesivo, a veces cómico, que puede ser el proceso creador de grandes
figuras del arte y las humanidades. Thomas Mann era un fumador cauto: se
limitaba a doce cigarros y dos puros al día, cosa que Karl Marx no pudo hacer.
O el caso de Strauss, que también fumaba, pero con horarios que cumplía
religiosamente.
Se
avanza, pues, de Gertrude Stein a Balthus, pasando por Pollock y las inmensas
planifaciones de Marina Abramović. Este es un libro que presenta inmensas
rutinas en pequeños marcos de madera.
-
Eunoia: de
Cristian Bök
Coach house books: 2005 / 120 pp.
Un
“beautiful thinking” que experimenta con las restricciones literarias,
resultado de escribir un libro dividido en 5 partes utilizando un lipograma
único. Ganador del premio Griffin (2002), Eunoia personifica
el carácter de cada vocal, haciendo uso de cada particularidad que surge de las
palabras. La sensación de ritmo, junto con la singularidad sintáctica de cada
parte, conforman lo que seguramente es la antología univocal más flexible de la
lengua inglesa.
En
portada vemos una representación cromática del soneto Voyelles, de Arthur Rimbaud, en la que cada
vocal tiene un color determinado y las consonantes aparecen en gris. Un trabajo
que asemeja la labor creativa del lipograma en Gadsby,
de Vincent Wright, o Efectos vocales del
rapero español Nach.
-
El primer libro: de Soledad Fariña
Ediciones
Amaranto: 1985 / 25 pp.
¿Por
dónde empezar? ¿dónde volcarse en este paisaje? Primera publicación de la
autora que data del 1985, aborda las cuestiones mismas del primer encuentro con
la publicación y el proceso mismo de la escritura. Un libro dedicado
completamente a los terrenos que conlleva la primera cimentación de un autor,
el acto natural de tentar las palabras con el objeto que las escribe, aquellos
arcos que se forman en la particularidad del idioma.
Los poemas son tratados con el oficio de aquel que comienza un jardín en la parte trasera de su casa; los instrumentos, las condiciones en las que se cría el cuerpo de la escritura y, sin más detenimiento, el órgano natural de destruir y contraer el lenguaje.

Comentarios
Publicar un comentario